TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 26:14-16

Konteks
The Plan to Betray Jesus

26:14 Then one of the twelve, the one named Judas Iscariot, went to the chief priests 26:15 and said, “What will you give me to betray him into your hands?” 1  So they set out thirty silver coins for him. 26:16 From that time 2  on, Judas 3  began looking for an opportunity to betray him.

Matius 26:25

Konteks
26:25 Then 4  Judas, the one who would betray him, said, “Surely not I, Rabbi?” Jesus 5  replied, “You have said it yourself.”

Matius 26:47

Konteks
Betrayal and Arrest

26:47 While he was still speaking, Judas, 6  one of the twelve, arrived. With him was a large crowd armed with swords and clubs, sent by the chief priests and elders of the people.

Matius 27:3

Konteks
Judas’ Suicide

27:3 Now when 7  Judas, who had betrayed him, saw that Jesus 8  had been condemned, he regretted what he had done and returned the thirty silver coins to the chief priests and the elders,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:15]  1 tn Grk “What will you give to me, and I will betray him to you?”

[26:16]  2 tn Here καί (kai) has not been translated.

[26:16]  3 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.

[26:25]  4 tn Grk “answering, Judas.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has been translated as “then” to reflect the sequence of events in the narrative.

[26:25]  5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[26:47]  6 tn Grk “behold, Judas.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[27:3]  7 tn Grk “Then when.” Here τότε (tote) has been translated as “now” to indicate a somewhat parenthetical interlude in the sequence of events.

[27:3]  8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA